La campaña electoral de la unión demócrata-cristiana (CDU) también presenta su faceta mordaz con la publicación online de un diccionario «Rot-Grün – Deutsch / Deutsch – Rot-Grün» (rojo-verde – alemán / alemán rojo-verde). En él se «traducen» los conceptos políticos básicos utilizados frecuentemente por los políticos del partido socialdemócrata (SPD) y el partido verde (Grünen).

Lo que resulta interesante de este diccionario, alojado en la url «www.vorsicht-vor-rot-gruen.de» (cuidado con rojo y verde), es que en él se pueden encontrar los temas posicionales o distributivos de la agenda electoral. Es decir, aquellos temas que dan cuenta de las disputas ideológicas y que por tanto diferencian las posiciones de los distintos partidos políticos. Podemos tomar dos términos del diccionario relacionados entre sí a modo de ejemplo:

1- Steuererhöhung (Aumento de impuestos): Tradicional instrumento político de SPD y Grünen. Se aplica casi siempre sin sentido ni discreción.

2- Arbeitsplätze (Puestos de trabajo)tipo de ocupación en peligro por los planes rojo-verde. La Cámara alemana de Industria y Comercio calcula que los plan rojo-verde en política impositiva costarían 1,4 millones de puestos de trabajo.

Estas definiciones muestran la diferenciación entre ambas propuestas políticas relativas al tema impositivo y sus consecuencias. Mientras que según la visión de CDU las repercusiones serán negativas, tanto SPD como Grünen piensan exactamente lo contrario. En consecuencia la política impositiva puede ser calificada como un «position issue» (tema posicional) de la agenda electoral (Para más información sobre valence y position issues en la campaña electoral recomiendo este post de Mario Riorda).

Wörterbuch
Traducción: [Arriba, definición de «Aumento de impuestos«]. Centro y abajo: Diccionario de Elecciones*: Rojo-Verde – Alemán / Alemán – Rojo-Verde. Lo que Rojo-Verde realmente quiere… y lo que cuesta. Fuente: www.vorsicht-vor-rot-gruen.de
Esta idea, bastante original e «innovadora» para lo que usualmente se observa en una campaña electoral del partido conservador, es la contrapartida del «Schwarzgelblog» (El blog negro y amarillo), en el cual el SPD subraya regularmente las promesas no cumplidas de Merkel y los errores de su gobierno.

*El título del diccionario presenta un juego de palabras. La palabra «Wahl» tiene varias acepciones, entre ellas «Elecciones» y «elección/opción». Así el título de la publicación es por un lado «Diccionario electoral» y por otro «Diccionario de opciones».

Deja un comentario